黃彩鳳[全職師奶 / 兼任大專講師]
社工畢業，機緣巧合，遇上攪基層文化行動的群體。以前，從來不覺得自己跟藝術拉得上關係。參與自治8樓期間，卻重新發現另一種文化藝術的可能，並反思基層的意思。當中，畢生難忘的實驗包括: 居留權小學, 直人撐基層同志／無分攣直，以及批判精神科的"跳制"。
Wong Choi Fung
In the Early 80s, I came to Hong Kong from Fujian, with my mother brother, to reunite with my father who worked in a factory.
We were very poor at that time, and my parents worked around the clock to earn a living. At the age of nine, I needed to take care of the household and also my disabled brother. As a girl, I was not allowed by my father to go out for fun. I found some erotic books of a male tenant accidentally, peeking at the women’s bodies inside then became a spiritual comfort to me.
With my poor performance, I became a junior clerk after graduation from college, while propitiously find a chance to further my study later…
After getting my Social Work degree, I worked with some groups working on grassroots cultural actions. In the past, I don’t think Arts has anything to do with me. During my participation in autonomous 8a, I discovered some alternatives for art and culture, and also reflected on the meaning of grassroots. Among all the experiences, memorable experiments include: “superschool", “straight FOR Homo/ No differentiation between straight and homo" and “circuit breaker" which criticises the Psychiatry system.
In 2010, realising that I would soon replace my aging father to officially become the guardian of my second big brother, I started to think about the meaning of disability.
Apart from experiencing and tasting the struggles of life, I tried to put disability into the discussions of gender studies. My PhD thesis entitled “Building disability/sex movement – Building disability feminism in Hong Kong. " Although the outcome may not be very good, it is still acceptable……All aspects of life are related to power, and can also be a battleground. Finally, and hopefully, this action research can dig a small hole in the Able-bodied centred academic field.